Ярославская область, г. Рыбинск, пр. Ленина, д. 184.

Виртуальные выставки

Классики перевода о переводе поэзии

30 сентября отмечается День переводчика (International Translation Day) - профессиональный праздник устных и письменных переводчиков. Дата выбрана не случайно: 30 сентября - день смерти в 419 или 420 году Св. Иеронима Стридонского (Saint Jerome of Stridonium), который осуществил полный перевод Библии на латинский язык. Св. Иероним Стридонский традиционно считается покровителем переводчиков. Праздник официально учреждён только в 1991 году.

В этот праздник принято поздравлять устных и письменных переводчиков, синхронных переводчиков и сурдопереводчиков. Люди этой профессии помогают общаться, работать, и обмениваться опытом представителям разных стран и народов. Это очень интересная, трудная и ответственная профессия. Просто знать язык недостаточно, нужно обладать интуицией, быть любознательным, находчивым, стрессоустойчивым, обходительным, уметь налаживать контакт с разными людьми, уметь договариваться. Сейчас программисты создают множество компьютерных программ для перевода текстов. Но даже самые совершенные из них не способны в полной мере заменить переводчика. В наш век глобальной компьютеризации машина является лишь подручным средством, облегчающим работу живого человека. А потому профессия переводчика еще долго будет оставаться востребованной и высокооплачиваемой.